Dodano produkt do koszyka

Promocja

W POSZUKIWANIU ZNACZEŃ WIELOJĘZYCZNEGO TEKSTU PRAWNEGO

Cena po rabacie to najniższa cena z 30 dni przed obniżką

W POSZUKIWANIU ZNACZEŃ WIELOJĘZYCZNEGO TEKSTU PRAWNEGO

MAREK KADUCZAK

Wydawnictwo: C.H.BECK

Cena: 269.00 zł 228.65 brutto

Koszty dostawy:
  • Paczkomaty InPost 14.99 zł brutto
  • Poczta Polska - odbiór w punkcie 11.99 zł brutto
  • Poczta Polska - przedpłata 17.99 zł brutto
  • Poczta Polska - pobranie 19.99 zł brutto
  • Kurier FEDEX - przedpłata 16.99 zł brutto
  • Kurier DHL - przedpłata 19.99 zł brutto
  • Kurier DHL - pobranie 24.99 zł brutto
  • Odbiór osobisty - UWAGA - uprzejmie prosimy poczekać na informację z księgarni o możliwości odbioru zamówienia - 0.00 zł brutto

Opis

Opis produktu

ISBN: 978-83-8411-176-5

stron: 224

format: A5

oprawa: twarda

rok wydania: 2025

 

 

Monografia podejmuje pionierską próbę zrozumienia natury tekstu prawnego w kontekście wielojęzyczności – zjawiska, które coraz silniej kształtuje współczesne prawo międzynarodowe i europejskie. Autor analizuje różne typy wielojęzycznych aktów prawnych – od konwencji międzynarodowych i aktów prawa Unii Europejskiej, po przepisy krajów wielojęzycznych i jednojęzycznych, w których język prawny konfrontuje się z koniecznością przekładu.

Omawiając orzecznictwo, Autor uchwycił fundamentalne cechy „kultury interpretacyjnej” wypracowanej przez Trybunał Sprawiedliwości UE z jego charakterystycznymi, ponadnarodowymi metodami wykładni, tworzącymi nową doktrynę prawno-językową.

Zestawienie różnych wersji językowych ujawnia, jak pozornie jednoznaczne pojęcia – „oryginał” i „tłumaczenie” – ulegają przedefiniowaniu. W praktyce coraz częściej mamy do czynienia z tekstami hybrydowymi, w których granica między oryginałem a przekładem zaciera się. Autor pokazuje, że proces tworzenia i stosowania takich tekstów wiąże się z istnieniem złożonych sprzężeń zwrotnych między wersjami językowymi, a także z rosnącą rolą pozatekstualnych czynników interpretacyjnych – przede wszystkim intencji prawodawcy.

Książka łączy perspektywę przekładoznawczą, prawniczą i lingwistyczną, oferując nowatorskie spojrzenie na znaczenie ekwiwalencji między językami prawa. To propozycja nowej teorii tłumaczenia tekstów prawnych – teorii, która odzwierciedla dynamiczną rzeczywistość współczesnego prawodawstwa i wskazuje potrzebę świadomego rozwijania narzędzi do jego tworzenia, przekładu i interpretacji.

Kod wydawnictwa: 978-83-8411-176-5

Opinie, recenzje, testy:

Ten produkt nie ma jeszcze opinii

Twoja opinia

aby wystawić opinię.

Ocena:
  • Wszystkie pola są wymagane
Zapytaj o produkt

Produkty powiązane

Kontakt

Księgarnia Ekonomiczna Kazimierz Leki Sp. z o.o.

ul. Grójecka 67

02-094 Warszawa

NIP: 7010414095

tel. 22 822 90 41

tel. 22 823 64 67

www.24naukowa.com.pl

naukowa@ksiegarnia-ekonomiczna.com.pl

X Zamknij

Strona korzysta z plików cookies w celu realizacji usług zgodnie z Polityką prywatności.
Możesz określić warunki przechowywania lub dostępu mechanizmu cookie w Twojej przeglądarce.